Danske undskyldninger på nynorsk

Aksel Sandemose (1899-1965) – dansk-norsk forfatter – født i Nykøbing Mors og døbt Aksel Nielsen, men tog navneforandring i 1921 til Aksel Sandemose – han udvandrede i 1930 til Arendal lidt nordøst for Kristiansand i Norge – men hans første 22 leveår på Limfjordsøen Mors prægede hans forfatterskab dybt og også hans tid i ungdomsårene som sømand gjorde – han bliver tit udråbt til sortseernes fader – men det skyldes måske i høj grad at man læser ham ord for ord i stedet for at læse meningen bagved ordene – (den måde at forstå på, har Piet Hein også skrevet om og som er overskrift på dette blogsted i ærbødighed over for den gode Piet Hein ) – men superoptimist i sin udtryksform – det kan man nok ikke beskylde Aksel Sandemose for at være.

Sandemose etablerede sig hurtig i det norske som forfatter og skrev på norsk riksmål og derfor regnes som norsk forfatter – ganske som den færiske forfatter William Heinesen regnes for dansk forfatter fordi han skrev på dansk.

I hans romaner søges i den psykologiske sfære bevæggrunden for, at mennesker handler som de gør- angiveligt optræder der ofte selvbiografiske træk i hans forfatterskab.

 

Aksel Sandemose havde en aversion mod den form for nationalisme som iblandt  nazismen er udtryk for, hvilket kan være en af forklaringerne på “flugten” til Arendal i det norske Aust-Agder – grundet sit arbejde i den norske modstandsbevægelse så måtte han tilbringe de sidste år af WW2 i eksil i Stockholm. 

Aksel Sandemose døde for øvrigt i København (1965), så ringen sluttede i Danmark.

Den af hans romaner hvorfra der oftest Sandemose’citeres fra er 

En flygtning krydser sit spor” –  

men mange kender ikke romanen, ja selv Sandemose glider vel ud af hukommelsen

for det er kun 10 statsments som danskerne har taget til sig som nærmest naturarv

Janteloven

1). Du skal ikke tro at du er noget.
2). Du skal ikke tro at du er lige så meget som os.
3). Du skal ikke tro at du er klogere end os.
4). Du skal ikke bilde dig ind at du er bedre end os.
5). Du skal ikke tro du ved mere end os.
6). Du skal ikke tro at du er mere end os.
7). Du skal ikke tro at du duer til noget.
8). Du skal ikke le af os.
9). Du skal ikke tro at nogen bryder sig om dig.
10). Du skal ikke tro at du kan lære os noget.

Resten af romanen er lykkeligt glemt, hvis den har været husket.

Hvad er “Janteloven” for danskerne…?

Måske verdens største undskyldning og sovepude..!

Nogle kan dem bedre som en anden “to do or not to do” liste

“De 10 bud”

Meget, rigtig meget, elendig udført eller elendigt forberedt ‘arbejde’, der er manglende succes tilskrevet “Janteloven” – i stedet for at sige det som det var at man ikke havde gjort det godt nok eller skøjtet let over forberedelsen og får løn som forskyldt.

 danske undskyldninger på norsk (eller oversat fra norsk) men så var det dog nynorsk

Aksel Sandemose citater der er druknet i lyset fra “Janteloven”

“Nederlag skal op i lyset, ikke graves ned – det er af dem, man bliver menneske”

“Den største forbrydelse, forældre kan begå mod deres børn,

er at have glemt deres egen barndom”

“Dumheden overlever altid. Den er så at sige for dum til at dø

“Jeg tager altid glæderne på forskud, ellers bliver der aldrig nogle”

“Det værste ved nazisternes raceskvalp er, at det tvinger anstændige mennesker til at tage stilling til argumenter, der hører hjemme på en ølknejpe”

….

 

Reklamer

Måske verdens bedste danske digt til kvindens pris – dansk sjæl VI

(Andreas) William Heinesen (1900-91) – dansk digter, forfatter og billedkunstner, født i Thorshavn på Færøerne – faderen var købmand, skibsreder og en meget enkel jordbunden mand med dybe rødder på de små Atlanterhavs øer, mens moderen var en mussisk meget kunstnerisk anlagt kvinde af syddansk afstamning – så William Heinesen havde rod i 2 meget forskellige verdener og drev en årrække sideløbende med sin kunstnerverden familiehandelsfirmaet også – et forhold der gav Heinesen en særegen ballast i sin kunst at han havde den praktiske, kommercielle og borgerlige vinkel bundet op til hans anden side der var hentet fra det boheme’agtige ‘spraglede’ søgende verden der var kommet så om sige med modermælken – kombinationen ses tydeligt i hans kunstneriske produktion og omvendt så har kreativiteten og kunstner’genet givet også gavnet i den barske traditionelle business’verden som ejer af et større søhandelshus.

William Heinesen levede stort set hele sit liv på Færøerne bortset fra nogle år i ungdommen, selvom han var utrolig knyttet til de vindblæste øer med stor stolthed – så skrev han på dansk – dette gjorde at da man i 1977 fra Nobelkomiteens side ville tildele ham Nobel’s Litteraturpris – ja så afslog han, fordi han ikke mente at han kunne det – som en færing der skrev på dansk – alene et udtryk for hans ægte beskedenhed og store solidaritet med den færøske kulturelle og historiske sfære.

William Heinesen fik dog en række andre priser iblandt Nordisk Råds Litteraturpris i 1968

desuden blev han oversat til en lang række sprog (cirka 20)

– ofte nævnes han i den klasse som også rummer Karen Blixen, som også er den eneste nyere danske forfatter der er oversat til flere sprog end færingen.

Der var tale om et multikunstnertalent – ud over digte så skrev han noveller, romaner, skabte oliemalerier, spillede musik og hans seneste år kastede han sig også over papirklip

– som også HC Andersen gjorde det.

Hans produktion er omfattende og resultatet blev et magisk tredobbelt syvtal : 

7 digtsamlinger – 7 novellesamlinger – 7 romaner        

iblandt hans store produktivitet findes verdens måske bedste digt til kvinden

måske kun Dan Turell var en seriøs rival ud i den kunst 

…..

FANTASIA

“Om tusinde år,
ja om millioner af år
skal jeg fortælle dig:
Ved du hvor du er?
Du er i mit hjerte.”

“Ja!” vil jeg svare dig glad
fra de tidløse himmelegne hvor jeg vanker:
“Jeg er i dit hjerte,
og hvor er jeg lykkelig!

“Jeg er saltet i dit blod,
den urgamle smag af havet du kom af.

“Jeg er det evige tidevand
af nat og dag i dine øjne
som lyset skabte
og som genskabte lyset
og gav det indhold.

“Jeg er labyrinten i dit øre,
ambolten og hammeren
som finhamrer verdens råstof af lyd
og skænker det mening.

“Jeg er luftningen
der går i dine lungers kroner,
ilten og kulsyren
som de evigt udveksler
med jordens hjemlige grønhed.

“Jeg er fugten i din mund,
smagsløgene på din tunge,
saltsyren i din maves kolbe,
kraften i dine indvolde
der uddrager essensen af jordens kerne
og mætter livscellernes myriader
i dit legeme.

“Jeg er tilblivelsens dybe mysterium
i dit indre
i hvis mørke månen
uset tændes og slukkes.

Jeg er den unge ensomme frugt
på din livmoders ældgamle verdenstræ
og jeg er mælkens kildespring
i dine bryster.

“Jeg er kalken i dine knogler,
smidigheden i dine sener og ledemod,
hornet i dit hår og i dine negle.
Og jeg er den fyrige vellugt
af din huds porer.

“Jeg er hæftigheden
i dine arteriers bjergfloder
og sagtmodigheden
i dine veners blå delta.
Jeg er den hvidnende energi
i dine nervers lynforgreninger,
ja, jeg er livets elektriske ladning
i din sjæl.

“Jeg er de frygtløse tænder i dit smil
når du er glad.
Jeg er ømhedens hemmelige sødme i din sorg.
Jeg er ildhvirvlen i din angst,
og min rasende kærlighed
skal brænde din smerte til aske!”

(William Heinesen)

Har man ikke læst noget af ham, så er det i mine øjne 

det man populært kalder en mangel i opdragelsen… 😉

En del af William Heinesen’s malerier kan ses på

Færøernes Kunstmuseum“, Thorshavn